3 mai 2007
4
03
/05
/mai
/2007
06:11
Robert Burns (1759-1796), né à Alloway, en Ecosse, était le fils d'un métayer. C'était un artiste accompli, à la fois poète, parolier et collectionneur de chants écossais traditionnels. Son oeuvre devint populaire auprès de l'élite littéraire d'Édimbourg malgré ses attaques souvent satiriques contre l'establishment. Bien qu'il soit considéré comme le poète national de l'Écosse, ses oeuvres évoquent tellement de thèmes qui constituent l'essence de la condition humaine que sa réputation a inévitablement traversé les frontières. La «nuit de Burns», qui marque l'anniversaire de sa naissance, est ainsi célébrée aux quatre coins du monde tous les ans, en janvier. Un autre poème ici.
Voici un très beau poème, un chant, My love is like a red red rose. Hélas, la version française rend mal la musicalité du poème, c'est pourquoi je vous invite à lire en premier la version originale.
En bonus, une version audio du poème, chantée par Andreas Scholl (en bas).
Voici un très beau poème, un chant, My love is like a red red rose. Hélas, la version française rend mal la musicalité du poème, c'est pourquoi je vous invite à lire en premier la version originale.
En bonus, une version audio du poème, chantée par Andreas Scholl (en bas).
My love is like a red red rose
My love is like a red red rose
That's newly sprung in June:
My love is like the melodie
That's sweetly play'd in tune.
So fair art thou, my bonnie lass,
So deep in love am I :
And I will love thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun :
And I will love thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only love,
And fare thee weel awhile !
And I will come again, my love,
Tho' it were ten thousand mile.
Mon amour est une rose rouge, rouge
Mon amour est une rose rouge, rouge,
Au printemps fraîchement éclose.
Mon amour est une mélodie,
Jouée en douce harmonie.
Si belle es-tu ma douce amie,
Et je t'aime tant et tant,
Que je t'aimerai encore, ma mie,
Quand les mers seront des déserts.
Les mers seront des déserts secs, ma mie,
Les roches fondront au soleil,
Et je t'aimerai toujours, ma mie,
Tant que s'écoulera le sable de la vie.
Au revoir pour un temps m'amour,
A te revoir dans peu de temps!
Je reviendrai, mon seul amour,
Même de l'autre bout du monde.
My love is like a red red rose
That's newly sprung in June:
My love is like the melodie
That's sweetly play'd in tune.
So fair art thou, my bonnie lass,
So deep in love am I :
And I will love thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun :
And I will love thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only love,
And fare thee weel awhile !
And I will come again, my love,
Tho' it were ten thousand mile.
Mon amour est une rose rouge, rouge
Mon amour est une rose rouge, rouge,
Au printemps fraîchement éclose.
Mon amour est une mélodie,
Jouée en douce harmonie.
Si belle es-tu ma douce amie,
Et je t'aime tant et tant,
Que je t'aimerai encore, ma mie,
Quand les mers seront des déserts.
Les mers seront des déserts secs, ma mie,
Les roches fondront au soleil,
Et je t'aimerai toujours, ma mie,
Tant que s'écoulera le sable de la vie.
Au revoir pour un temps m'amour,
A te revoir dans peu de temps!
Je reviendrai, mon seul amour,
Même de l'autre bout du monde.